"Toda a gente
conhece as histórias da Bela Adormecida, da Branca de Neve ou da Gata
Borralheira. Muitos no entanto, provavelmente, só as conhecem pelos filmes de
Walt Disney. O que talvez pouca gente saiba é que essas e muitas outras
histórias igualmente famosas foram publicadas, todas, há exatamente duzentos
anos. Todas no mesmo livro.
Esse livro, dos Irmãos Grimm, chama-se «Contos da Infância e do Lar» e é,
ainda hoje, a obra de língua alemã mais traduzida e editada em todo o mundo.
Agora, pela primeira vez, os contos de Grimm têm em Portugal uma edição
completa. Ao todo são duzentas histórias e uma dezena de lendas religiosas
infantis, acompanhadas pelas notas do livro original dos Irmãos Grimm. Uma
edição que, tal como a original de há duzentos anos, se reparte por três
volumes, de que acaba de sair o primeiro.
O método de Jacob e Wilhelm Grimm - há duzentos anos, no princípio do século
XIX - marcou o início de um processo de recolha de contos tradicionais que viria
a ser seguido por todo o mundo. Em Portugal, Adolfo Coelho e Teófilo Braga foram
os primeiros a recolher histórias da tradição oral já no final do século XIX. A
particularidade no caso dos Irmãos Grimm é que eles não só recolheram os contos
como lhes deram o seu toque próprio.
A intenção original deste livro não era, de modo nenhum, fazer dele um livro
de histórias para crianças. Só em edições posteriores os autores desta recolha
etnográfica se preocuparam em adequar os contos à sensibilidade infantil. Mas o
objetivo dos Grimm foi também o de captarem aquilo que consideravam ser a
verdadeira essência poética dos contos.
Do que não há dúvidas é que, sem eles, histórias que hoje qualquer criança
conhece, de uma forma ou de outra, estariam provavelmente perdidas, nunca teriam
chegado até nós. Não é despropositado portanto chamar a estes Contos da Infância
e do Lar, o tesouro dos Irmãos Grimm."
Uma notícia TSF
Sem comentários:
Enviar um comentário